Свободный стих (верлибр) в переводах Бальмонта»
Орлицкий Ю. Б. Свободный стих (верлибр) в переводах Бальмонта» // Вестник РГГУ. Литературоведение. Языкознание. Культурология. № 11. 2025
Аннотация. В статье рассматривается становление свободного стиха в переводческом творчестве К.Д. Бальмонта, начиная с первых опытов переложения стихов У. Блейка и У. Уитмена и завершая переводами чешских поэтов, выполненными в конце 1920-начале 1930-х гг. Как особо важное явление в этом ряду рассматривается книга 1909 г. «Зовы древности», второе дополненное издание которой вышло в Берлине в 1923 г. Намечена типология переходных форм свободного стиха, реализуемых Бальмонтом в его переложениях; показан путь от переходных опытов к чистой форме русского свободного стиха.
Ключевые слова: русский свободный стих, переходные формы, проблема перевода, К. Бальмонт.
Скачать

Реализм авангарда

Айги Г. Поэтика и литература Публикация

Нойхаузер рудольф авангард и авангардизм (по материалам русской литературы)

Рудольф Нойхаузер Поэтика и литература Публикация

X Художественный авангард и социалистический реализм

Понтер Философия и культура Публикация

Серебряный век и творчество М. М. Бахтина

Александрова Р. И. Философия и культура Публикация
Новости 1 - 4 из 90
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 | След. | Конец Все